sp;“那真是谢谢大叔了!请问大叔叫什么名字?”苗恒道。
“我叫布日固德,翻译成汉语是‘鹰的意思。”牧民大叔说。
苗恒和白紫相互交换了一个眼神:问了名字也是白知道了,不可能叫人家“布日固德叔”,太长了,记不住,叫着拗口。所以他们依然叫老牧民为“大叔”。
布日固德住的村子只有七八户人家,每户人家的房子后面有一个大院子,后面关着许多牲口。
布日固德家有一个儿子,十七八岁,叫阿尔斯朗,听说是狮子的意思。还有一个女儿,十四五岁,叫萨仁,是月亮的意思。还有大叔的老伴,是一个标准的辛劳的牧民大娘。
白紫见两位老人穿的衣服很旧很土,颜色单调沉闷,还没感觉。但是看了阿尔斯朗和萨仁的穿戴,着实眼前一亮。
年轻的小伙子阿尔斯朗穿着棉制白色蒙古长袍,系着红腰带,蹬着靴子。体现蒙古牧民宽厚大度,粗犷坦荡的性格。
萨仁穿着绸缎的蓝色蒙古长袍,系着红腰带。蒙古服的宽衣博带,体现年轻女孩的曲线美。
他们的长袍身端肥大,袖长,下摆都不开叉,蒙古服饰具有浓郁的草原风格特色,便于鞍马骑乘。人靠衣装,马靠鞍,他们的衣服色调明朗,令人感到身心欢愉。白紫和苗恒看到他们兄妹俩的衣着穿戴,真是叫人眼前一亮,别有一番异域风情。
由于全家人的辛勤劳动,布日固德家也算衣食无忧。家里被大婶打理得干净整洁,甚合苗恒心意。苗恒是一个有洁癖的人,不干净的人家他也不敢住。
这天晚上,苗恒和白紫吃到了一顿韭常有特色的晚餐。一道菜是手扒肉,肉食鲜美,分量足。他们大快朵颐的感觉真爽!
阿尔斯朗介绍说,手扒肉是红食中的一种。蒙古族人民称肉食为红食,顾名思义,手扒肉就是“手抓羊肉”。手扒肉是蒙古族千百年来的传统食物,是牧民们的家常便饭。根据牧民的习惯,一般用做晚餐。此菜肉质鲜嫩、味香、肥而不腻,滋补强身。因吃时用手抓着羊骨头,故此得名。
他们还吃了蒙古馅饼。蒙古馅饼也是蒙古人民作为招待贵客的美食之一。味香馅多,是蒙古美食中的上等佳品。若是在外地城市是很难买到正宗地道的蒙古馅饼。
用罢晚饭,他们还聊了一会天,苗恒就他们夫妻俩明天出行安排,征求了一下布日固德一家人的意见和建议。
萨仁还教了白紫说蒙古语。
白紫说一句普通话,萨仁对应着翻译成蒙古语。
“父亲。”白紫说。
“阿布。”萨仁道。
“母亲。”
“额吉。”
“哥哥。”
“阿哈。”
“妹妹。”
“额很督。”
白紫笑说:“我好像发现一点规律了,家庭成员中男性称呼多数以‘阿开头,女姓称谓以‘额开头。”
萨仁说:“也不一定的。你们叫的奶奶,我们叫‘伊吉。你们叫的爷爷,我们叫‘欧沃。”
白紫只能笑叹:“哈哈哈!十里不同音,百里不同俗。相差太大了!”
喜欢。
第464章 走近牧民[2/2页]